Роберт Бернс. За полем ржи.

ЗА ПОЛЕМ РЖИ

 
 
                        За полем ржи кустарник рос.
                        И почки нераскрытых роз
                        Клонились, влажные от слез,
                            Росистым ранним утром.
 
                        Но дважды утренняя мгла
                        Сошла, и роза расцвела.
                        И так роса была светла
                            На ней душистым утром.
 
                        И коноплянка на заре
                        Сидела в лиственном шатре
                        И вся была, как в серебре,
                            В росе холодной утром.
 
                        Придет счастливая пора,
                        И защебечет детвора
                        В тени зеленого шатра
                            Горячим летним утром.
 
                        Мой друг, и твой придет черед
                        Платить за множество забот
                        Тем, кто покой твой бережет
                            Весенним ранним утром.
 
                        Ты, нераскрывшийся цветок,
                        Расправишь каждый лепесток
                        И тех, чей вечер недалек,
                            Согреешь летним утром!
 

A Rose-Bud By My Early Walk


1787
Type: Poem

A Rose-bud by my early walk,
Adown a corn-enclosed bawk,
Sae gently bent its thorny stalk,
All on a dewy morning.
Ere twice the shades o' dawn are fled,
In a' its crimson glory spread,
And drooping rich the dewy head,
It scents the early morning.

Within the bush her covert nest
A little linnet fondly prest;
The dew sat chilly on her breast,
Sae early in the morning.
She soon shall see her tender brood,
The pride, the pleasure o' the wood,
Amang the fresh green leaves bedew'd,
Awake the early morning.

So thou, dear bird, young Jeany fair,
On trembling string or vocal air,
Shall sweetly pay the tender care
That tents thy early morning.
So thou, sweet Rose-bud, young and gay,
Shalt beauteous blaze upon the day,
And bless the parent's evening ray
That watch'd thy early morning.

 

Написать комментарий

*

*

*
Защитный код
обновить